In his struggle of mind and strain of style to express the Christian's privilege of full and undoubted knowledge of spiritual realities he accumulates epithets which burden his sentences as in Col. ii. 2: "That their hearts might be comforted being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgment of the mystery of God and of the Father, and of Christ."
He employs the compound word ἐπίγνωσις (epignosis), full knowledge, when he wishes to be emphatic, instead of γνῶσις (gnosis), knowledge. Bishop Ellicott and Dean Alford authorize this strengthened translation in the following passages: Eph. i.17, "That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the full knowledge of Him;" Eph. iv. 13, "till we all come in the unity of the faith, and of the (full) knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fullness of Christ;" "perfect knowledge of the Son of God;" Col. iii. 10, "renewed unto perfect knowledge after the image of Him that created him;" 1 Tim. ii. 4, "who willeth all men to be saved and come to the certain knowledge of the truth;" 2 Tim. iii. 7, "ever learning, and never yet able to come to the full knowledge of the truth." Peter uses the strengthened form in his Second. Epistle i. 8, "toward the perfect knowledge of our Lord Jesus Christ."
— Mile-Stone Papers (1878) Part 1, Chapter 22.